Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (6)  ›  265

Longa tibi exsilia et uastum maris aequor arandum, et terram hesperiam uenies, ubi lydius arua inter opima uirum leni fluit agmine thybris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm94 am 30.10.2014
Du musst lange Jahre im Exil verbringen und über das weite Meer segeln, und du wirst das westliche Land Italien erreichen erreichen, wo der Tiber sanft zwischen fruchtbaren Feldern fließt.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
arandum
arare: pflügen, kultivieren
arua
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
et
et: und, auch, und auch
exsilia
exsilium: Exil, Verbannung
fluit
fluere: fließen, dahinfließen
hesperiam
hesperia: Abendland, EN: Italy, the western land
hesperius: EN: western
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
leni
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
Longa
longus: lang, langwierig
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
opima
opimus: fett, EN: rich, fertile
terram
terra: Land, Erde
uastum
vastus: wüst, weit, öde, leer
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uenies
venire: kommen
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum