Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  187

Interea fessos uentus cum sole reliquit, ignarique uiae cyclopum adlabimur oris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.n am 19.08.2013
Inzwischen verließ der Wind mit der Sonne die Müden, und unwissend des Weges gleiten wir den Küsten der Zyklopen entgegen.

von jonah.977 am 25.12.2022
Inzwischen legte sich der Wind mit der untergehenden Sonne, und ohne zu wissen, wohin wir steuerten, trieben wir der Küste der Zyklopen entgegen.

Analyse der Wortformen

adlabimur
adlabi: herangleiten, heranfließen, sich nähern, herbeigleiten
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cyclopum
cyclops: Zyklop
fessos
fessus: müde, erschöpft, matt, abgespannt, schwach
ignarique
ignarus: unwissend, unkundig, unerfahren, nicht wissend, ohne Kenntnis, unvertraut mit
que: und, auch, sogar
interea
interea: unterdessen, inzwischen, währenddessen, einstweilen
oris
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
sole
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
uentus
ventus: Wind, Hauch, Sturm, Böe
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
uiae
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum