Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  059

Hinc illum corythi tyrrhena ab sede profectum aurea nunc solio stellantis regia caeli accipit et numerum diuorum altaribus auget.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin.935 am 13.08.2018
Von hier, nachdem er vom tyrrhenischen Sitz des Corythus aufgebrochen war, empfängt ihn nun der goldene Palast des sternenübersäten Himmels und mehrt die Zahl an den Altären der Götter.

von christopher.u am 13.05.2019
Nun empfängt ihn der goldene Palast der sternenübersäten Himmel, der aus seiner etruskischen Heimat Corythus kam, und reiht ihn in die Schar der Götter an ihren Altären ein.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
altaribus
altar: Altar, Opferaltar, Hochaltar, Schrein, Heiligtum
auget
augere: vergrößern, vermehren, steigern, fördern, erhöhen, ausdehnen, bereichern
aurea
aureus: golden, aus Gold, vergoldet, herrlich, prächtig, Goldmünze (Aureus)
aurea: Zaum, Zaumzeug, Zügel
caeli
caelum: Himmel, Luft, Klima, Wetter, Firmament, Jenseits
caelus: Himmel, Himmelsgewölbe, Luft, Klima
corythi
corytus: Köcher, Pfeilköcher
corytos: Köcher
diuorum
divus: Gott, Gottheit, göttliches Wesen, göttlich, vergöttlicht, selig, ausgezeichnet
divum: Himmel, Himmelsgewölbe, freier Himmel
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer, Menge, Rang, Stellung, Klasse, Kategorie, Abteilung, Rhythmus, Versmaß, Takt
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
profectum
proficere: fortschreiten, vorankommen, Fortschritte machen, nützen, von Nutzen sein, leisten, schaffen, erreichen, bewirken, Erfolg haben
profectus: Fortschritt, Entwicklung, Verbesserung, Reise, Aufbruch
regia
regia: Königspalast, Palast, Residenz, Hof, Burg
regius: königlich, Königs-, herrschaftlich, prächtig, herrlich
sede
sedes: Sitz, Stuhl, Wohnsitz, Wohnort, Basis, Grundlage, Boden
sedere: sitzen, sich setzen, da sitzen, verweilen, lagern, stillstehen, stocken
solio
solium: Thron, Sitz, Sessel, Badewanne, Sarg
stellantis
stellans: blitzend, funkelnd, mit Sternen besetzt, sternenklar
stellare: mit Sternen besetzen, mit Sternen versehen, mit Sternen schmücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum