Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  233

Hic pelagi tot tempestatibus actus heu, genitorem, omnis curae casusque leuamen, amitto anchisen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias.o am 27.11.2016
Hier, von so vielen Stürmen des Meeres getrieben, ach, verliere ich meinen Vater, Anchises, den Trost aller Sorgen und Schicksalsschläge.

von sofia.y am 19.02.2016
Hier, nach zahllosen Meeresstürmen hin und her geworfen, verliere ich traurig meinen Vater Anchises, der mir in allen Nöten und Widrigkeiten ein Trost gewesen war.

Analyse der Wortformen

actus
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
actus: Handlung, Tat, Akt, Tätigkeit, Auftritt, Aufzug (Theater), Ufer, Küste
amitto
amittere: verlieren, einbüßen, aufgeben, preisgeben, fahren lassen
amitto: verlieren, loslassen, wegschicken, entlassen, einbüßen, Verlust erleiden
casusque
que: und, auch, sogar
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Vorfall, Unglücksfall, Schicksal, Lage, Umstand, grammatischer Fall
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
curae
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
genitorem
genitor: Vater, Erzeuger, Schöpfer
heu
heu: ach, wehe, leider
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
leuamen
levamen: Linderung, Erleichterung, Trost, Beruhigung, Milderung
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
pelagi
pelagus: Meer, See, Ozean, hohe See
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Jahreszeit, Zeit, Zeitraum, Periode, Unglück, Notlage
tot
tot: so viele, so groß, eine so große Anzahl (von), sämtliche

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum