Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  033

Uix ea fatus eram: tremere omnia uisa repente, liminaque laurusque dei, totusque moueri mons circum et mugire adytis cortina reclusis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.h am 25.02.2018
Kaum hatte ich zu sprechen aufgehört, als plötzlich alles zu beben begann: Der Tempeleingang und Apollos heilige Lorbeeren zitterten, der ganze Berg dröhnte, und aus dem geöffneten Heiligtum erscholl das Brüllen des Orakels.

von maryam.936 am 10.05.2018
Kaum hatte ich dies gesprochen: Plötzlich schienen alle Dinge zu beben, und die Schwellen und Lorbeeren des Gottes, und der ganze Berg ringsum zu wanken, während der Dreifuß brüllte und der Schrein sich öffnete.

Analyse der Wortformen

adytis
adytum: Allerheiligstes, Heiligtum, innerster Tempelraum, Adyton
circum
circum: um, rings um, herum, in der Umgebung von, ringsum, ringsherum, in der Nähe, ungefähr
circos: Zirkus, Rennbahn, Arena
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
cortina
cortina: Vorhang, Gardine, Kessel
dei
deus: Gott, Gottheit
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
eram
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
era: Herrin, Hausherrin, Gebieterin
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fatus
fari: sprechen, sagen, äußern, reden, verkünden, weissagen
mons
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
moueri
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
mugire
mugire: brüllen, muhen, dröhnen, summen, widerhallen
omnia
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnia: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit, das Ganze
reclusis
recludere: öffnen, aufschließen, enthüllen, aufdecken, freilegen
repente
repente: plötzlich, unerwartet, unvermittelt, auf einmal, jäh
repens: plötzlich, unerwartet, unvermutet, jäh, unversehens
repere: kriechen, schleichen, sich langsam ausbreiten, klettern
tremere
tremere: zittern, beben, schaudern, sich fürchten
uisa
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen
visa: Visum, Sichtvermerk
visum: Vision, Anblick, Erscheinung, Gesicht, Traum
uix
vix: kaum, schwerlich, mit Mühe, nur mit Not, fast nicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum