Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  194

Parte alia horrendus uisu quassabat etruscam pinum et fumiferos infert mezentius ignis; at messapus equum domitor, neptunia proles, rescindit uallum et scalas in moenia poscit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele937 am 28.10.2015
Inzwischen schwang Mezentius, furchteinflößend anzuschauen, eine Kiefer-Fackel und rückte mit rauchenden Flammen vor, während Messapus, der Pferdebändiger und Sohn des Neptun, den Wall durchbrach und Leitern zum Ersteigen der Mauern forderte.

von melissa.w am 20.04.2018
An einem anderen Teil, schrecklich anzuschauen, schüttelte Mezentius eine etruskische Kiefer und brachte rauchtragende Feuer; aber Messapus, Rossebändiger, Sprössling des Neptun, riss den Wall nieder und forderte Leitern gegen die Mauern.

Analyse der Wortformen

alia
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alia: anders, auf andere Weise, andernfalls, anderes, andere Dinge
alium: Knoblauch
at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
domitor
domitor: Bändiger, Bezwinger, Unterwerfer, Meister
domitare: zähmen, bezwingen, bändigen, unterwerfen, beherrschen
equum
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fumiferos
fumifer: Rauch tragend, Rauch bringend, rauchend, qualmend, voller Rauch
horrendus
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, schrecklich, grauenhaft, fürchterlich
horrere: starren, sich sträuben, schaudern, erschrecken, zittern, sich entsetzen, rauh sein, borstig sein
ignis
ignis: Feuer, Brand, Flamme, Glut, Leidenschaft, Licht, Blitz
ignire: entzünden, anzünden, in Brand setzen, verbrennen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
infert
inferre: hineintragen, hineinbringen, zufügen, verursachen, hineinversetzen, folgern, schließen, darbringen, erweisen, Krieg führen
moenia
moene: Mauern, Stadtmauern, Befestigungen, Bollwerke, Schutzwälle
neptunia
neptunus: Neptun, Gott des Meeres
parte
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
pinum
pinus: Kiefer, Fichte, Pinie, Schiff, Holz der Kiefer/Fichte, Nadelbaum
poscit
poscere: fordern, verlangen, beanspruchen, bitten, erforschen
proles
proles: Nachkomme, Nachkommin, Abkömmling, Abkömmlinge, Sprössling, Geschlecht, Brut
quassabat
quassare: schütteln, rütteln, erschüttern, beschädigen, schwächen, zerrütten, quälen
rescindit
rescindere: aufreißen, einreißen, abbrechen, zerstören, aufheben, annullieren, widerrufen
scalas
scala: Leiter, Treppe, Stiege, Aufstiegsmittel, Tonleiter
uallum
vallum: Wall, Verschanzung, Befestigung, Palisade, Erdarbeiten
vallus: Pfahl, Palisade, Wall, Bollwerk, Schanze
valles: Tal, Senke, Mulde, Schlucht
uisu
visus: Sehen, Blick, Anblick, Aussehen, Erscheinung
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum