Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  063

Discurrunt uariantque uices, fusique per herbam indulgent uino et uertunt crateras aenos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.k am 15.10.2024
Sie laufen umher und wechseln die Plätze, auf dem Gras verteilt genießen sie Wein und wenden die bronzenen Krüge.

von chiara878 am 06.06.2017
Sie bewegen sich umher und wechseln sich ab, liegen auf dem Gras, genießen ihren Wein und neigen ihre bronzenen Becher.

Analyse der Wortformen

aenos
aenus: ehern, aus Bronze, bronzen, Kupfer-, aus Kupfer
crateras
cratera: Mischkessel, Mischgefäß, Krater
discurrunt
discurrere: auseinanderlaufen, umherlaufen, sich zerstreuen, sich verteilen, abweichen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fusique
fundere: gießen, ausgießen, vergießen, schmelzen, ergießen, hervorbringen, gebären, zerstreuen, vertreiben
que: und, auch, sogar
fusus: ausgebreitet, weitläufig, breit, fließend, reichlich, ausgiebig, Spindel
herbam
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
indulgent
indulgere: nachgeben, willfahren, sich hingeben, verwöhnen, begünstigen, erlauben, gewähren
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
uariantque
que: und, auch, sogar
variare: abwechseln, verändern, variieren, verschieden machen, bunt machen, mit verschiedenen Farben versehen
uertunt
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen
uices
vicis: Wechsel, Abwechslung, Reihe, Los, Geschick, Schicksal, Amt, Dienst, Funktion
vigere: stark sein, kräftig sein, blühen, gedeihen, in Kraft sein, wirksam sein, Geltung haben
uino
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum