Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (3)  ›  149

Proxima deinde tenent maesti loca, qui sibi letum insontes peperere manu lucemque perosi proiecere animas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animas
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
insontes
insons: unschuldig, EN: guiltless, innocent
letum
letum: Tod, EN: death
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
lucemque
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
maesti
maestus: traurig, betrübt, EN: sad/unhappy
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
peperere
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
perosi
perodisse: EN: hate greatly (PERF form, PRES force), loathe, detest
perosus: sehr hassend, EN: detesting
proiecere
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
Proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
lucemque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tenent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum