Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (1)  ›  046

Ipse humili designat moenia fossa moliturque locum, primasque in litore sedes castrorum in morem pinnis atque aggere cingit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cingit
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
designat
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
humili
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
moliturque
molere: mahlen
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
pinnis
pinna: Flosse, Schwungfeder, EN: feather, EN: lobe (of the liver/lung)
primasque
primas: der Erste, EN: noble
primus: Erster, Vorderster, Anführer
moliturque
que: und
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
primasque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum