Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (5)  ›  204

In summo custos tarpeiae manlius arcis stabat pro templo et capitolia celsa tenebat, romuleoque recens horrebat regia culmo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arcis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
capitolia
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
celsa
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
culmo
culmus: Halm, EN: stalk, stem (of cereal grass/others)
custos
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
gustus: Geschmack, Tropfen, Appetit
et
et: und, auch, und auch
horrebat
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manlius
manlius: EN: Manlian
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
stabat
stare: stehen, stillstehen
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum