Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (5)  ›  208

Post ego nube caua miserandae corpus et arma inspoliata feram tumulo patriaeque reponam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

patriaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
caua
cava: hohl, EN: hollow
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
corpus
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
feram
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
inspoliata
inspoliatus: unberaubt, nicht beraubt
miserandae
miserandus: beklagenswert, EN: pitiable, unfortunate
miserare: bedauern
nube
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
patriaeque
pater: Vater
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
reponam
reponere: zurücklegen
tumulo
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum