Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (6)  ›  293

Pars claudere portas, nec sociis aperire uiam nec moenibus audent accipere orantis, oriturque miserrima caedes defendentum armis aditus inque arma ruentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
aperire
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
audent
audere: wagen
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
claudere
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
defendentum
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
miserrima
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
orantis
orare: beten, bitten um, reden
oriturque
orere: brennen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
oriturque
que: und
ruentum
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum