Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (6)  ›  299

Sic ambo ad muros rapidi totoque feruntur agmine nec longis inter se passibus absunt; ac simul aeneas fumantis puluere campos prospexit longe laurentiaque agmina uidit, et saeuum aenean agnouit turnus in armis aduentumque pedum flatusque audiuit equorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absunt
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmina
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agnouit
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduentumque
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
audiuit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
equorum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flatusque
flare: atmen, blasen
fumantis
fumare: rauchen, EN: smoke, steam, fume, reek
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longis
longus: lang, langwierig
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
passibus
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pedum
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
pes: Fuß, Schritt
prospexit
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
puluere
pulvis: Staub, EN: dust, powder
totoque
que: und
rapidi
rapidus: reißend, wütend, EN: rapid, swift
saeuum
saevus: wild, tobend
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
totoque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
flatusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum