Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (1)  ›  024

Indum sanguineo ueluti uiolauerit ostro si quis ebur, aut mixta rubent ubi lilia multa alba rosa, talis uirgo dabat ore colores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.j am 17.08.2015
Wie Elfenbein, getränkt mit Karminrot, oder weiße Lilien, die erröten, wenn sie mit roten Rosen vermischt werden, so waren die Farben, die sich über das Gesicht der Jungfrau ausbreiteten.

Analyse der Wortformen

alba
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
colores
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
colos: EN: color
dabat
dare: geben
ebur
ebur: Elefant, Elfenbein
Indum
indus: indisch, Inder
lilia
lilium: Lilie
mixta
miscere: mischen, mengen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ostro
ostrum: Purpur
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rosa
rodere: nagen, annagen, verzehren
rosa: Rose, EN: rose
rubent
rubere: rot sein
sanguineo
sanguineus: blutig, blutsverwandt, EN: bloody, bloodstained
si
si: wenn, ob, falls
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ueluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
uiolauerit
violare: verletzten, misshandeln, kränken
uirgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum