Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII)  ›  106

Sed animadvertimus insulam lesbon vinum protropum, maeoniam catacecaumeniten, lydiam tmoliten, siciliam mamertinum, campaniam falernum, in terracinam et fundis caecubum reliquisque locis pluribus innumerabili multitudine genera vini virtutesque procreari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony868 am 05.04.2022
Wir beobachten, dass auf der Insel Lesbos Protropum-Wein, in Mäonien Catacecaumenites, in Lydien Tmolites, in Sizilien Mamertinum, in Kampanien Falernum, in Terracina und Fundi Caecubum sowie an zahlreichen anderen Orten unzählige Mengen von Weinarten und deren Qualitäten hervorgebracht werden.

von mattis905 am 19.05.2019
Wir können sehen, dass viele verschiedene Weine produziert werden: Lesbischer Protropum-Wein, Catacecaumenischer Wein aus Mäonien, Tmolischer Wein aus Lydien, Mamertiner Wein aus Sizilien, Falerner Wein aus Kampanien, Caecuban-Wein aus Terracina und Fundi, und unzählige andere Weinvarietäten mit unterschiedlichen Eigenschaften aus vielen anderen Orten.

Analyse der Wortformen

animadvertimus
animadvertere: bemerken, wahrnehmen, beobachten, Acht geben auf, zur Kenntnis nehmen, erkennen, verstehen, bestrafen, tadeln, einschreiten
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft in Italien)
campanius: kampanisch, zu Kampanien gehörig, aus Kampanien stammend
catacecaumeniten
catacecaumenites: Einwohner von Katakekaumene (Region in Lydien)
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
falernum
falernum: Falernischer Wein (ein hochgeschätzter Wein aus dem Falernus Ager in Kampanien)
fundis
fundus: Grundstück, Landgut, Bauernhof, Boden, Grund, Basis, Tiefe
funda: Schleuder, Wurfnetz, Beutel
fundere: gießen, ausgießen, vergießen, schmelzen, ergießen, hervorbringen, gebären, zerstreuen, vertreiben
genera
genus: Geburt, Herkunft, Abstammung, Geschlecht, Familie, Stamm, Art, Gattung, Sorte, Kategorie
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen, schaffen, erwecken, verursachen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
innumerabili
innumerabilis: unzählbar, unzählig, zahllos, ohne Zahl
insulam
insula: Insel, Wohnblock, Mietskaserne, Häuserblock
lesbon
lesbos: Lesbos (Insel in der Ägäis), Lesbos (äolische Insel an der ionischen Küste)
locis
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
mamertinum
mamertinus: mamertinisch, zu den Mamertinern gehörig, Mamertiner (Einwohner von Messana)
multitudine
multitudo: Menge, Vielzahl, große Anzahl, Menschenmenge, Volksmenge, Getümmel
pluribus
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
procreari
procreare: erzeugen, zeugen, hervorbringen, gebären, fortpflanzen
protropum
protropum: erster Wein, neuer Wein, unvergorener Traubensaft
reliquisque
que: und, auch, sogar
reliquum: Rest, Überrest, Rückstand, Restbetrag
reliquus: übrig, verbleibend, restlich, der Rest, die Übrigen, künftig, zukünftig
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
siciliam
sicilia: Sizilien
vini
vinum: Wein
vinum
vinum: Wein
virtutesque
que: und, auch, sogar
virtus: Tugend, Vortrefflichkeit, Tapferkeit, Mut, Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Wert, Verdienst, Charakter, sittliche Stärke, Tatkraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum