Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  386

Loca etiam inseri stipulationi solent, veluti CARTHAGINE DARE SPONDES?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf.l am 27.05.2018
Orte werden häufig in formellen Vereinbarungen aufgeführt, beispielsweise: Versprichst du, in Karthago zu liefern?

von anabelle.a am 20.08.2018
Orte können auch in eine Stipulation eingefügt werden, wie zum Beispiel: VERSPRICHST DU ZU GEBEN IN KARTHAGO?

Analyse der Wortformen

carthagine
carthago: Karthago (antike Stadt in Nordafrika)
karthago: Karthago
dare
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
inseri
inserere: hineinstecken, einfügen, einsetzen, einpflanzen, einimpfen, dazwischenschieben
loca
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
locare: stellen, setzen, legen, aufstellen, hinstellen, platzieren, vermieten, verpachten, einen Vertrag abschließen
solent
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
spondes
spondere: feierlich versprechen, geloben, verloben, garantieren, Bürge sein für
stipulationi
stipulatio: förmliche Vereinbarung, Stipulation, Vertrag, Versprechen, rechtliche Verpflichtung
veluti
veluti: gleichwie, wie wenn, als ob, als, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum