Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (2)  ›  062

' iucundetur caelum desuper, effundant montes iucunditatem et colles laetitia laetabuntur '.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric.k am 02.01.2019
Möge der Himmel darüber vor Freude strahlen, mögen die Berge überfließen vor Glück, und die Hügel werden vor Wonne tanzen.

von eveline90 am 01.12.2023
Es freue sich der Himmel droben, es ergießen die Berge Fröhlichkeit, und die Hügel sollen jauchzen vor Freude.

Analyse der Wortformen

caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
desuper
desuper: oberhalb, herab, EN: from above, from overhead, EN: over, above
effundant
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
et
et: und, auch, und auch
iucundetur
jucundare: EN: please, delight
iucunditatem
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, agreeableness, pleasing quality
laetabuntur
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit, EN: joy/happiness
montes
mons: Gebirge, Berg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum