Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (3)  ›  134

Nec de statu ac patrimonio litigantibus in transmarina etiam dilatione mensuum novem spatia egredi concedatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden98 am 19.07.2020
Es soll nicht gestattet sein, dass bei Rechtsstreitigkeiten über Status und Vermögen, selbst bei transmarinen Verzögerungen, die Fristen von neun Monaten überschritten werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
concedatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
de
de: über, von ... herab, von
dilatione
dilatio: Verzögerung, EN: adjournment
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litigantibus
litigare: streiten
mensuum
mensuum: EN: month
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
novem
novare: erneuern
novem: neun
patrimonio
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
statu
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
transmarina
transmarinus: überseeisch, EN: across the sea, overseas

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum