Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (13)  ›  634

Si dominium ancillae, de qua agis, ad matrem tuam pertinuit nec iure a patre tuo venumdata est eiusque proprietatem tibi vindicare paratus es, praeses provinciae exhiberi eam iubebit, ut apud iudicem de rei veritate quaeratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acis: kleiner Fluss am Ätna
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancillae
ancilla: Magd, Dienerin, Diener, EN: slave girl
ancillae: Magd
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
de
de: über, von ... herab, von
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, EN: rule, dominion
eiusque
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhiberi
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
eiusque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eiusque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
matrem
mater: Mutter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
patre
pater: Vater
pertinuit
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
praeses
praeses: schützend, schützend, EN: protector
proprietatem
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum, EN: quality
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
quaeratur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
tuam
tuus: dein
venumdata
venumdare: EN: sell
veritate
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
veritate: EN: in point of fact
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
eiusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum