Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (21)  ›  1017

Qui rem propriam conduxit existimans alienam, dominium non transfert, sed inefficacem conductionis contractum facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef.j am 09.12.2021
Derjenige, der seine eigene Sache gemietet hat und dabei annahm, sie gehöre einem anderen, überträgt kein Eigentum und schließt lediglich einen unwirksamen Mietvertrag ab.

Analyse der Wortformen

alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
conduxit
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductionis
conductio: Vereinigung, Vermietung, Miete
contractum
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, EN: rule, dominion
existimans
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
inefficacem
inefficax: unwirksam
non
non: nicht, nein, keineswegs
propriam
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
transfert
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum