Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (16)  ›  791

Et tolerabilius est, si ita contigerit, servos mori suis dominis, quam servire extraneis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

contigerit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
extraneis
extranea: auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, EN: foreigner (female)
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, EN: external, extraneous, foreign, EN: foreigner (male)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servire
servire: dienen
servos
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tolerabilius
tolerabilis: erträglich, tragbar, vertretbar
tolerabiter: EN: bearably, tolerably, patiently

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum