Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (3)  ›  124

Quamvis constet specialiter quaedam et universa bona generaliter adversarium tuum pignori accepisse et aequale ius in omnibus habere, iurisdictio tamen temperanda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.b am 28.01.2021
Obwohl es offensichtlich ist, dass Ihr Gegner sowohl spezifische Gegenstände als auch allgemeine Eigentumsrechte als Sicherheit erhalten hat und gleiche Rechte an allem besitzt, sollte die rechtliche Autorität dennoch mit Zurückhaltung ausgeübt werden.

von matti88 am 30.05.2015
Obwohl feststeht, dass Ihr Gegner bestimmte Sachen speziell und alle Güter allgemein als Pfand angenommen hat und ein gleiches Recht an allen Dingen besitzt, muss die Gerichtsbarkeit dennoch gemäßigt werden.

Analyse der Wortformen

accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
aequale
aequale: gleich
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, EN: equal, similar, EN: com
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
constet
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iurisdictio
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, EN: jurisdiction, legal authority
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pignori
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
specialiter
specialiter: EN: specifically
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temperanda
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
tuum
tuus: dein
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum