Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  182

Sacrilegos autem nuptiarum gladio puniri oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla.f am 02.12.2019
Diejenigen, die die Heiligkeit der Ehe verletzen, sollten mit dem Schwert hingerichtet werden.

von ariana.979 am 24.05.2020
Die Frevler der Ehen sollen mit dem Schwert bestraft werden.

Analyse der Wortformen

autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
nuptiarum
nuptia: Hochzeit, Eheschließung, Heirat, Hochzeitsfeier
oportet
oportere: nötig sein, erforderlich sein, sich gehören, es ist nötig, es ziemt sich
puniri
punire: bestrafen, ahnden, rächen, züchtigen, mit Strafe belegen
sacrilegos
sacrilegus: frevelhaft, gottlos, unheilig, entweihend, Tempelräuber, Kirchenschänder, Frevler

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum