Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (4)  ›  155

Quam dispositionem si quis iudicum numerariorum vel curialium mutilandam esse crediderit, interminationi quam vestra sedes statuerit subiacebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet83 am 23.10.2013
Sollte ein Richter, Buchhalter oder Gerichtsbeamter versuchen, diese Verfügung zu manipulieren, wird er der Strafe unterliegen, die Ihre Behörde festgelegt hat.

Analyse der Wortformen

crediderit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
curialium
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
dispositionem
dispositio: planmäßige Anordnung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
mutilandam
mutilare: EN: maim, mutilate
numerariorum
numerarius: EN: accountant, keeper of accounts
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
si
si: wenn, ob, falls
statuerit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
subiacebit
subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum