Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (1)  ›  031

Duplex ratio desiderium tuum iuvat, et quod praetermissa hastarum sollemnitate possessiones tuas ex officio distractas suggeris, et quod pretii vilitate ob exiguum debitum gratiosam emptionem in fraudem tuam utilitatemque rationum mearum adversarium commentum fuisse dicis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
commentum
commentum: Einfall
commentus: EN: feigned, pretended, fabricated, devised, fictitious, invented
comminiscere: EN: devise, think up, invent
gratiosam
gratiosus: Gunst erweisend, behilflich, EN: agreeable, enjoying favor
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
distractas
distractus: zerstreut, EN: absent-minded
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
Duplex
duplex: doppelt, zweimal, EN: twofold, double
emptionem
emptio: Kauf, Einkauf, EN: purchase/acquisition, thing bought
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
hastarum
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuvat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
mearum
meus: mein
ob
ob: wegen, aus
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praetermissa
praetermittere: vorübergehen lassen
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
utilitatemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sollemnitate
sollemnitas: EN: solemnity
suggeris
suggerere: darunterlegen
tuum
tuus: dein
vilitate
vilitas: Wohglfeilheit, EN: cheapness
utilitatemque
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum