Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  062

Quid istic inquam est, mea festivitas, cum sim paratus vel uno saviolo interim recreatus super istum ignem porrectus assari et cum dicto artius eam complexus coepi saviari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

artius
arte: eng, dicht, straff
artius: EN: sound in mind and body
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
assari
assare: braten, braten, EN: roast, bake, broil
assarius: einen As wert, EN: as (penny, copper) as a monetary unit, EN: roasted, browned (?)
coepi
coepere: anfangen, beginnen
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, EN: surrounding, encompassing, encircling, EN: sexual intercourse (w/Venerius/femineus)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
festivitas
festivitas: Festessen, Festmahl, Heiterkeit
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
istic
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
porrectus
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recreatus
recreare: wiedererzeugen
saviari
saviari: EN: kiss
saviolo
saviolum: Küßchen, EN: tender kiss
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum