Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  089

Cum isto fine sermonis oculos photidis meae udos ac tremulos et prona libidine marcidos iamiamque semiadopertulos adnixis et sorbillantibus saviis sitienter hauriebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hendrik.z am 25.11.2021
Als unsere Unterhaltung endete, trank ich leidenschaftlich die Augen meiner Photis - feucht, zitternd, schwer von Verlangen und kaum geöffnet - mit gierigen, hungrigen Küssen.

von lola.c am 09.04.2020
Mit diesem Ende des Gesprächs trank ich durstig die Augen meiner Photis, feucht und zitternd und erschlafft von vorauseilendem Verlangen, nun halb geschlossen, mit drängenden und saugenden Küssen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
adnixis
adniti: sich anlehnen, sich stützen, sich anstrengen, sich bemühen, knien (mit genibus)
adnixus: sich anstrengend, sich bemühend, angestrengt, mühsam, energisch
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fine
finis: Ende, Grenze, Ziel, Zweck, Absicht, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fine: bis zu, bis
hauriebam
haurire: schöpfen, leeren, ausschöpfen, trinken, auskosten, erfahren, erleiden, entnehmen, gewinnen
iamiamque
jamjamque: eben jetzt, in diesem Augenblick, sofort, unverzüglich
isto
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
isto: dorthin, dahin, zu diesem Ort, zu dem Ort, wo du bist
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Lust, Leidenschaft, Trieb, Willkür, Laune, Gelüst
marcidos
marcidus: welk, schlaff, kraftlos, matt, schwach, faulig, verdorrt
meae
meus: mein, meine, meines, meinige
oculos
oculus: Auge, Blick, Knospe
prona
pronus: vorwärts geneigt, geneigt, bereit, günstig, leicht, einfach
saviis
savium: Kuss, Liebkosung
sermonis
sermo: Gespräch, Rede, Unterhaltung, Sprache, Gerede, Äußerung, Bericht, Gerücht
sitienter
sitiens: durstig, dürstend, trocken, lechzend, begierig
sitire: Durst haben, durstig sein, dürsten, sich sehnen nach
sorbillantibus
sorbillare: schlürfen, einsaugen, langsam trinken
tremulos
tremulus: zitternd, bebend, schaudernd, ängstlich
udos
udus: feucht, nass, feuchtigkeitsgesättigt, frisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum