Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  121

Quodsi te ruris huius vocalis solitudo vel clandestinae veneris faetidi periculosique concubitus et venenati serpentis amplexus delectant, certe piae sorores nostrum fecerimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.838 am 08.04.2022
Doch wenn dich die stimmerfüllte Einsamkeit dieser Landschaft, oder der üble und gefährliche Umgang mit heimlicher Venus, und die Umarmung einer giftigen Schlange ergötzen, gewiss haben wir frommen Schwestern unsere Pflicht erfüllt.

von dua903 am 20.12.2022
Wenn du die lärmende Leere dieser ländlichen Gegend bevorzugst, oder geheime schmutzige Treffen mit gefährlichen Liebhabern und die Windungen giftiger Schlangen, nun gut - wir, als fürsorgliche Schwestern, hätten dann getan, was wir konnten.

Analyse der Wortformen

amplexus
amplexus: Umarmung, Umfassung, Umschlingung, Einkreisung
amplecti: umarmen, umfassen, umschließen, liebkosen, wertschätzen, begrüßen, annehmen, einschließen
certe
certe: sicherlich, gewiss, bestimmt, jedenfalls, wenigstens, doch, freilich
certus: sicher, gewiss, zuverlässig, festgesetzt, bestimmt, entschieden, feststehend
clandestinae
clandestinus: geheim, heimlich, verborgen, verstohlen, klandestin
concubitus
concubitus: das Zusammenliegen, Beischlaf, Geschlechtsverkehr
concubere: beiliegen, zusammenliegen, mit jemandem schlafen, koitieren
delectant
delectare: erfreuen, erfreuen an, Freude machen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, unterhalten, Vergnügen bereiten, interessieren
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
faetidi
fetidus: stinkend, übelriechend, faulig, widerlich
faetere: stinken, einen üblen Geruch haben, schlecht riechen
fecerimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
huius
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
nostrum
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
periculosique
que: und, auch, sogar
periculosus: gefährlich, gefahrvoll, riskant, bedenklich
piae
pius: fromm, pflichtbewusst, rechtschaffen, gottesfürchtig, liebevoll, heilig, fromme Person, pflichtbewusste Person
quodsi
quodsi: wenn aber, wenn nun, jedoch wenn, falls aber
ruris
rus: Land, Landgebiet, Landschaft, Landgut, Bauernhof
serpentis
serpens: Schlange, Reptil, Drache
serpere: kriechen, schleichen, sich langsam ausbreiten, sich einschleichen
solitudo
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, Verlassenheit, Einöde, Wüste, Wildnis
sorores
soror: Schwester
te
te: dich, dir
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
venenati
venenatus: vergiftet, giftig, mit Gift versehen
venenare: vergiften, mit Gift versehen, Gift beimischen
veneris
venus: Venus (Göttin der Liebe), Liebe, Liebreiz, Anmut, Schönheit, sexuelles Verlangen, Geschlechtsverkehr
venari: jagen, auf die Jagd gehen, verfolgen, suchen
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
vocalis
vocalis: stimmlich, Vokal-, klingend, tonreich, stimmbegabt, klangvoll, Vokal, Selbstlaut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum