Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  193

Et ecce de quodam ramo procerae cupressus induta laqueum anus illa pendebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.861 am 05.01.2018
Und siehe, an einem gewissen Ast einer hohen Zypresse hing jene alte Frau, eine Schlinge um den Hals gelegt.

von konrat834 am 14.11.2019
Und dort, von einem Ast eines hohen Zypressenbaumes hängend, war die alte Frau mit einer Schlinge um den Hals.

Analyse der Wortformen

anus
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
cupressus
cupressus: Zypresse, Zypressenbaum
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
ecce
ecce: siehe, schau, da!, sieh da!, schau mal!
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
induta
induere: anziehen, bekleiden, überziehen, anlegen, sich kleiden, versehen mit
laqueum
laqueum: Schlinge, Fallstrick, Strick, Fessel
laqueus: Schlinge, Strick, Fallstrick, Falle, Band, Fessel
pendebat
pendere: hängen, schweben, wiegen, abwägen, bezahlen, beurteilen, einschätzen
procerae
procerus: hochgewachsen, lang, schlank, groß
quodam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
ramo
ramus: Ast, Zweig, Geäst, Geweih

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum