Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  064

Inde de coma pretiosi velleris floccum mihi confestim quoquo modo quaesitum afferas censeo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan82 am 23.04.2017
Von dort soll mir alsbald ein Büschel vom Haar des kostbaren Vlies, wie auch immer aufgefunden, gebracht werden, so denke ich.

Analyse der Wortformen

afferas
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
coma
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
de
de: über, von ... herab, von
floccum
floccus: Plane, Wollbündel, Wollbüschel
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
pretiosi
pretiosus: kostbar, wertvoll, EN: expensive, costly, of great value, precious
quaesitum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
quoquo
quoquo: wohin nur immer, EN: whoever, EN: wherever, in whatever place/direction
velleris
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vellus: Wolle, Fell, Tierhaut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum