Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  067

Et cum primum mitigata furia laxaverint oves animum, percussis frondibus attigui nemoris lanosum aurum reperies, quod passim stirpibus conexis obhaerescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.83 am 04.11.2018
Und wenn zuerst, nachdem die Wut besänftigt ward, die Schafe ihren Geist gelöst haben, wirst du goldenes Vlies auf den geschlagenen Ästen des angrenzenden Haines finden, das allenthalben an den verbundenen Stämmen haftet.

von hans83 am 25.09.2013
Und sobald die Schafe von ihrer Wut zur Ruhe gekommen sind, wirst du goldene Wolle an den gebrochenen Ästen des nahe gelegenen Waldes finden, überall im verwirrendes Unterholz verfangen.

Analyse der Wortformen

animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
attigui
attiguus: EN: contiguous, adjoining, adjacent, neighboring
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
conexis
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
conexus: Verknüpfung, Verknüpfung, EN: joined/linked, EN: connection
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Et
et: und, auch, und auch
frondibus
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
furia
furia: Wut, Wut, EN: frenzy, fury
furiare: in Raserei versetzen
lanosum
lanosus: EN: woolly
laxaverint
laxare: schlaff machen
mitigata
mitigare: reif machen
nemoris
nemus: Hain, Wald
obhaerescit
obhaerescere: in etwas festhängen
oves
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovis: Schaf, EN: sheep
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
percussis
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reperies
reperire: finden, wiederfinden
stirpibus
stirps: Wurzelstock, Stamm
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum