Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  018

Sed illa cruciabili silentio diutissime fatigata et ut in quodam vado dubitationis haerens omne verbum, quod praesenti sermoni putabat aptissimum, rursum improbans nutante etiam nunc pudore, unde potissimum caperet exordium, decunctatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aptissimum
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
caperet
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cruciabili
cruciabilis: qualvoll, EN: agonizing/painful/tormenting/excruciating, characterized by extreme pain/anguish
decunctatur
decunctari: EN: hesitate, delay (over), take one's time
diutissime
diu: lange, lange Zeit
dubitationis
dubitatio: Zweifel, Bedenken, EN: doubt, irresolution, uncertainty
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exordium
exordium: Anfang
fatigata
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft, EN: weary
haerens
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
improbans
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nutante
nutare: schwanken, wanken
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
putabat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rursum
rursum: EN: turned back, backward
Sed
sed: sondern, aber
sermoni
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
vado
vadare: EN: ford
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum