Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  038

Novem tibi orbibus vel potius globis conexa sunt omnia, quorum unus est caelestis, extimus, qui reliquos omnes complectitur, summus ipse deus arcens et continens ceteros; in quo sunt infixi illi, qui volvuntur, stellarum cursus sempiterni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.b am 26.06.2020
Alle Dinge sind durch neun Sphären oder vielmehr Kugeln mit dir verbunden, von denen eine die himmlische, die äußerste ist, welche alle anderen umfasst, selbst der höchste Gott, der die übrigen enthält und zurückhält; in der jene ewigen Sternenbahnen befestigt sind, die sich drehen.

von maya.e am 29.09.2020
Alles ist durch neun Sphären oder genauer gesagt himmlische Körper miteinander verbunden. Die äußerste, die alle anderen umgibt, ist die himmlische Sphäre - der höchste Gott selbst, der die anderen an ihrem Platz hält und bewahrt. Die ewigen Bahnen der kreisenden Sterne sind in ihr befestigt.

Analyse der Wortformen

arcens
arcere: abwehren, abhalten, hindern
caelestis
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
ceteros
ceterus: übriger, anderer
complectitur
complectere: umarmen
conexa
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
continens
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deus
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extimus
exterus: auswärtig
extimus: der äußerste
globis
globus: Kugel
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infixi
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Novem
novare: erneuern
novem: neun
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
orbibus
orbis: Kreis, Scheibe
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
sempiterni
sempiternus: ewig, immerwährend
stellarum
stella: Stern
summus
summus: höchster, oberster
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volvuntur
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum