Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  088

Iam vero illa allobrogum sollicitatio, iam ab lentulo ceterisque domesticis hostibus tam dementer tantae res creditae et ignotis et barbaris commissaeque litterae numquam essent profecto, nisi ab dis immortalibus huic tantae audaciae consilium esset ereptum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin.s am 12.06.2019
Der Versuch, die Allobroger zu gewinnen, und die unglaublich leichtfertige Entscheidung von Lentulus und anderen inneren Feinden, so wichtige Angelegenheiten und schriftliche Dokumente unbekannten Fremden anzuvertrauen, wäre niemals geschehen, wenn die unsterblichen Götter nicht jede Weisheit von diesem enormen Akt des Wagemuts genommen hätten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
allobrogum
allobrox: Allobroger, Allobroger
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
barbaris
barbara: barbarisch
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
commissaeque
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
equus: Pferd, Gespann
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
creditae
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditus: EN: loan
dementer
dementare: EN: drive mad/crazy
dementer: EN: madly, crazily
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
ereptum
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ignotis
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
lentulo
lentulus: ziemlich zähe
litterae
littera: Buchstabe, Brief
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
numquam
numquam: niemals, nie
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sollicitatio
sollicitatio: Beunruhigung
tam
tam: so, so sehr
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum