Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  156

Qui in cn· carbone sortem, in cn· dolabella voluntatem neglexerit ac violarit, eosque ambo non modo deseruerit sed etiam prodiderit atque oppugnarit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.904 am 30.06.2024
Wer die Verabredung mit Cnaeus Carbo vernachlässigt und verletzt, den Willen von Cnaeus Dolabella missachtet und gebrochen hat, und der nicht nur beide im Stich gelassen, sondern sie auch verraten und angegriffen hat.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
carbone
carbo: Kohle
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
dolabella
dolabella: EN: Dolabella
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
neglexerit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
violarit
violare: verletzten, misshandeln, kränken
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
deseruerit
deserere: verlassen, im Stich lassen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
prodiderit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
oppugnarit
oppugnare: bestürmen, angreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum