Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  620

, haec si tibi tuus parens diceret, posses ab eo veniam petere, posses ut tibi ignosceret postulare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice.908 am 03.11.2018
Wenn dein Vater dir diese Dinge gesagt hätte, hättest du ihn um Vergebung bitten können, hättest du ihn flehen können, dir zu verzeihen.

von cristin.958 am 17.02.2014
Wenn dein Elternteil dir diese Dinge sagen würde, könntest du bei ihm um Verzeihung bitten, könntest du ihn bitten, dir zu verzeihen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignosceret
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulare
postulare: fordern, verlangen
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
tuus
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum