Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  418

Timere relicta ab suis plebis violentiam patrum; timere patres residem in urbe plebem, incerti manere eam an abire mallent: quamdiu autem tranquillam quae secesserit multitudinem fore?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe.8916 am 13.11.2023
Die Plebejer, von den Ihren verlassen, fürchteten die Gewalt der Patrizier; die Patrizier fürchteten die Plebejer, die untätig in der Stadt blieben, unsicher, ob sie es vorziehen würden zu bleiben oder zu gehen: zudem wie lange die Menge, die sich zurückgezogen hatte, friedlich bleiben würde.

von layla.y am 24.11.2014
Das Volk, im Stich gelassen von seinen Unterstützern, fürchtete Gewalt von den Senatoren; die Senatoren fürchteten die Anwesenheit der müßigen Bürger in der Stadt und waren unschlüssig, ob sie lieber bleiben oder gehen sollten: und fragten sich, wie lange die Menge, die sich entfernt hatte, friedlich bleiben würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abire
abire: weggehen, fortgehen
an
an: etwa, ob, oder
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incerti
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
mallent
malle: lieber wollen, vorziehen
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
patrum
pater: Vater
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamdiu
quamdiu: solange, wie lange
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
residem
reses: sitzengeblieben, inactive, idle, sluggish
secesserit
secedere: weggehen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tranquillam
tranquillus: ruhig, calm
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
violentiam
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum