Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  721

Post acceptam proxima pugna cladem veientes abstinuere acie; populationes erant, et velut ab arce ianiculo passim in romanum agrum impetus dabant; non usquam pecora tuta, non agrestes erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.r am 12.02.2014
Nach ihrer kürzlichen Niederlage in der Schlacht vermieden die Bewohner von Veii offene Kampfhandlungen; stattdessen griffen sie zu Überfällen und nutzten den Janiculum-Hügel als Festung, von wo aus sie überall in römisches Gebiet Angriffe durchführten. Weder Vieh noch Bauern waren irgendwo sicher.

von joschua9898 am 29.04.2020
Nach der Niederlage in der nächsten Schlacht enthielten sich die Veientes der Schlachtlinie; es gab Plünderungen, und gleichsam von der Festung Ianiculum aus machten sie allenthalben Angriffe in römisches Gebiet; nirgendwo waren Viehherden sicher, noch waren Landleute unbehelligt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abstinuere
abstinere: abhalten, sich enthalten
acceptam
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
agrestes
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
dabant
dare: geben
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ianiculo
culare: antreiben, drängen
culus: Hintern
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
passim
passim: weit und breit, allenthalben
pecora
pecus: Vieh, Schaf
populationes
populatio: Verwüstung, Plünderung
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
romanum
romanus: Römer, römisch
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
usquam
usquam: irgendwo, in any place
veientes
jentare: frühstücken
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum