Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  338

Si defenditis, vestri, si deseritis, samnitium erimus; capuam ergo et campaniam omnem vestris an samnitium viribus accedere malitis, deliberate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.9856 am 28.07.2022
Wenn ihr uns beschützt, werden wir zu euch gehören; wenn ihr uns verlasst, werden wir den Samnitern angehören. Entscheidet also, ob ihr es vorziehen würdet, dass Capua und ganz Kampanien euren oder den Kräften der Samniter beitreten.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
defenditis
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
vestri
vester: euer, eure, eures
si
si: wenn, ob, falls
deseritis
deserere: verlassen, im Stich lassen
erimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
capuam
capua: Kapua
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
vestris
vester: euer, eure, eures
an
an: etwa, ob, oder
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
malitis
malle: lieber wollen, vorziehen
deliberate
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
deliberatus: entschieden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum