Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  602

Anagninis quique arma romanis intulerant civitas sine suffragii latione data: concilia conubiaque adempta et magistratibus praeter quam sacrorum curatione interdictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina825 am 08.08.2013
Die Einwohner von Anagni und andere, die gegen Rom gekämpft hatten, erhielten das Bürgerrecht ohne Stimmrecht. Ihnen wurde untersagt, öffentliche Versammlungen abzuhalten und Ehen mit Römern zu schließen, und sie konnten keine öffentlichen Ämter bekleiden, mit Ausnahme religiöser Aufgaben.

von eveline975 am 25.07.2014
Den Anagnern und jenen, die Waffen gegen die Römer gerichtet hatten, wurde die Staatsbürgerschaft ohne Stimmrecht verliehen: Versammlungs- und Heiratsrechte wurden ihnen entzogen, und sie wurden von politischen Ämtern mit Ausnahme der Verwaltung sakraler Angelegenheiten ausgeschlossen.

Analyse der Wortformen

adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
Anagninis
agnina: EN: meat/flesh of lamb, "lamb"
agninus: Lammfleisch, lamb's
an: etwa, ob, oder
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concilia
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conubiaque
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
que: und
curatione
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
et
et: und, auch, und auch
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
intulerant
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
latione
latio: das Bringen
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romanis
romanus: Römer, römisch
sacrorum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suffragii
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum