Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  328

Utrisque consulibus italia decreta prouincia est et duo consulum prioris anni exercitus, tertius uenusiae tum erat, cui marcellus praefuerat, ita ut ex tribus eligerent duo quos uellent, tertius ei traderetur qui tarentum et sallentini prouincia euenisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrat.r am 10.05.2022
Beiden Konsuln wurde Italia als Provinz zugesprochen, und zwei Heere der Konsuln des Vorjahres – ein drittes war damals in Venusia, das Marcellus befehligt hatte – so dass sie aus den dreien zwei auswählen konnten, die sie wollten; der dritte würde demjenigen übergeben, dem Tarentum und die Sallentini-Provinz zufallen würde.

von noel876 am 30.08.2024
Italien wurde beiden Konsuln als Provinz zugeteilt. Es gab zwei Armeen von den Konsuln des Vorjahres und eine dritte Armee, die in Venusia stationiert war, die zuvor unter dem Kommando von Marcellus gestanden hatte. Sie konnten zwei Armeen aus diesen dreien auswählen, und die verbleibende Armee würde demjenigen zugeteilt, der die Provinz Tarent und die Sallentinische Region zugewiesen bekam.

Analyse der Wortformen

anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
duo
duo: zwei, beide
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eligerent
eligere: auswählen, wählen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euenisset
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
italia
italia: Italien
marcellus
marca: Mark
praefuerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sallentini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
sallere: EN: salt, salt down, preserve with salt
tarentum
tarentum: Tarent
tertius
tres: drei
traderetur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum