Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  344

Praetores in prouincias profecti: consules religio tenebat quod prodigiis aliquot nuntiatis non facile litabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa908 am 14.12.2020
Die Prätoren reisten in ihre Provinzen ab, während die Konsuln durch religiöse Bedenken zurückgehalten wurden, da sie nach der Meldung mehrerer unheilvoller Ereignisse Schwierigkeiten hatten, günstige Vorzeichen aus ihren Opfergaben zu gewinnen.

von nour849 am 12.01.2015
Die Prätoren waren in die Provinzen aufgebrochen: Die Konsuln wurden von religiösen Bedenken zurückgehalten, da mehrere Vorzeichen gemeldet worden waren und sie keine günstigen Opfergaben leicht erlangen konnten.

Analyse der Wortformen

aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litabant
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntiatis
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
Praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prodigiis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
prodicere: einen Termin verschieben, gerichtlich verschieben, hervortreiben
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum