Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  025

Scipio castris prope urbem positis, priusquam circumuallaret urbem misit ad portas qui ex propinquo adloquio animos temptarent suaderentque ut amicitiam potius quam uim experirentur romanorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.t am 14.05.2020
Scipio, nachdem er das Lager nahe der Stadt errichtet hatte, sandte vor der Umzingelung der Stadt Männer zu den Toren, die durch ein nahes Gespräch deren Gesinnung prüfen und sie davon überzeugen sollten, die Freundschaft der Römer eher als deren Gewalt zu erfahren.

von marta.973 am 18.05.2024
Nachdem Scipio sein Lager in der Nähe der Stadt aufgeschlagen hatte, sandte er Männer zu den Toren, um mit den Einwohnern von Angesicht zu Angesicht zu sprechen und sie zu überzeugen, die römische Freundschaft anzunehmen, anstatt die militärische Macht Roms zu erfahren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adloquio
adloquium: EN: address, addressing, talk
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circumuallaret
circumvallare: rings mit einem Wall einschließen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experirentur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
positis
ponere: setzen, legen, stellen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanorum
romanus: Römer, römisch
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
suaderentque
que: und
suadere: empfehlen, raten, anraten
temptarent
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum