Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  616

Et quia pecunia ad bellum deerat, agri campani regionem a fossa graeca ad mare uersam uendere quaestores iussi, indicio quoque permisso qui ager ciuis campani fuisset, uti is publicus populi romani esset; indici praemium constitutum, quantae pecuniae ager indicatus esset pars decima.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam.t am 29.07.2017
Aufgrund eines Mangels an Kriegsgeldern wurden Beamte angewiesen, den Teil des kampanischen Gebiets zu verkaufen, der sich vom Griechischen Kanal bis zum Meer erstreckte. Den Menschen wurde auch erlaubt, Land zu melden, das Bürgern Kampaniens gehört hatte, damit es öffentliches Eigentum Roms werden konnte. Informanten würden eine Belohnung von zehn Prozent des Landwerts für jedes gemeldete Grundstück erhalten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
campani
campanus: EN: flat
ciuis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
decima
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeca
graecus: griechisch
indicatus
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indici
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
indigus: bedürftig;
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
permisso
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
publicus
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestores
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quantae
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romani
romanus: Römer, römisch
uendere
vendere: verkaufen, absetzen
uersam
verrere: kehren, fegen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum