Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  068

Cum omnium animos oculosque id certamen auertisset, porta maritimae arcis plator romanos accepit momentoque arx occupata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils968 am 09.12.2021
Als dieses Wettkampf die Sinne und Blicke aller abgelenkt hatte, empfing der Verräter der Meeresfestung die Römer, und im selben Moment war die Festung eingenommen.

von anabel.9963 am 07.02.2019
Während alle Aufmerksamkeit auf die Schlacht gerichtet war, öffnete ein Verräter die Tore der Küstenfestung für die Römer, die sie im Handumdrehen eroberten.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
oculosque
oculus: Auge
que: und
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
auertisset
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
arcis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
plator
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
romanos
romanus: Römer, römisch
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
momentoque
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
que: und
arx
arx: Burg, Festung, Berggipfel
occupata
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum