Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  402

In consilio quamquam iusta ira omnes ad delendam stimulabat carthaginem, tamen cum et quanta res esset et quam longi temporis obsidio tam munitae et tam ualidae urbis reputarent, et ipsum scipionem exspectatio successoris uenturi ad paratum uictoriae fructum, alterius labore ac periculo finiti belli famam, sollicitaret, ad pacem omnium animi uersi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.913 am 15.08.2020
Während der Ratsversammlung trieb, obwohl alle von berechtigtem Zorn getrieben waren, Karthago zu zerstören, begannen sie die Größe der Aufgabe und die Dauer der Belagerung einer so stark befestigten Stadt zu bedenken. Zudem beunruhigte Scipio die Erwartung, dass sein Nachfolger eintreffen und den Sieg einstreichen könnte, den er vorbereitet hatte - und dies auf Kosten seiner eigenen Mühen und Risiken im Krieg. Infolgedessen wandten sich die Gedanken aller der Friedensfindung zu.

von thea.m am 23.08.2020
Im Rat, obwohl berechtigter Zorn alle dazu antrieb, Karthago zu zerstören, wendeten sich dennoch, als sie sowohl die Größe der Angelegenheit als auch die Dauer der Belagerung einer so befestigten und starken Stadt bedachten, und als die Erwartung eines kommenden Nachfolgers Scipio selbst wegen der vorbereiteten Siegesfrüchte und des durch fremde Mühe und Gefahr beendeten Kriegsruhms beunruhigte, die Gedanken aller dem Frieden zu.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delendam
delere: vernichten, zerstören
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exspectatio
exspectatio: Erwartung
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
finiti
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
longi
longus: lang, langwierig
munitae
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
obsidio
obsidio: Belagerung
obsidium: Geiselschaft, blockade
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
periculo
periculum: Gefahr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quanta
quantus: wie groß
reputarent
reputare: überlegen, überdenken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sollicitaret
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
stimulabat
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
successoris
successor: Nachfolger
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ualidae
validus: gesund, kräftig, stark
uenturi
venire: kommen
uersi
verrere: kehren, fegen
uictoriae
victoria: Sieg
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum