In consilio quamquam iusta ira omnes ad delendam stimulabat carthaginem, tamen cum et quanta res esset et quam longi temporis obsidio tam munitae et tam ualidae urbis reputarent, et ipsum scipionem exspectatio successoris uenturi ad paratum uictoriae fructum, alterius labore ac periculo finiti belli famam, sollicitaret, ad pacem omnium animi uersi sunt.
von lilia.913 am 15.08.2020
Während der Ratsversammlung trieb, obwohl alle von berechtigtem Zorn getrieben waren, Karthago zu zerstören, begannen sie die Größe der Aufgabe und die Dauer der Belagerung einer so stark befestigten Stadt zu bedenken. Zudem beunruhigte Scipio die Erwartung, dass sein Nachfolger eintreffen und den Sieg einstreichen könnte, den er vorbereitet hatte - und dies auf Kosten seiner eigenen Mühen und Risiken im Krieg. Infolgedessen wandten sich die Gedanken aller der Friedensfindung zu.
von thea.m am 23.08.2020
Im Rat, obwohl berechtigter Zorn alle dazu antrieb, Karthago zu zerstören, wendeten sich dennoch, als sie sowohl die Größe der Angelegenheit als auch die Dauer der Belagerung einer so befestigten und starken Stadt bedachten, und als die Erwartung eines kommenden Nachfolgers Scipio selbst wegen der vorbereiteten Siegesfrüchte und des durch fremde Mühe und Gefahr beendeten Kriegsruhms beunruhigte, die Gedanken aller dem Frieden zu.