Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (9)  ›  443

In consilio quamquam iusta ira omnes ad delendam stimulabat carthaginem, tamen cum et quanta res esset et quam longi temporis obsidio tam munitae et tam ualidae urbis reputarent, et ipsum scipionem exspectatio successoris uenturi ad paratum uictoriae fructum, alterius labore ac periculo finiti belli famam, sollicitaret, ad pacem omnium animi uersi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delendam
delere: vernichten, zerstören
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exspectatio
exspectatio: Erwartung, EN: expectation
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
finiti
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
carthaginem
karthago:
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
longi
longus: lang, langwierig
munitae
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
obsidio
obsidio: Belagerung, EN: siege
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
omnium
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pacem
pacare: unterwerfen
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pacem
pax: Frieden
periculo
periculum: Gefahr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quanta
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reputarent
reputare: überlegen, überdenken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sollicitaret
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
stimulabat
stimulare: reizen, aufreizen, EN: urge forward with a goad, torment, "sting"
successoris
successor: Nachfolger, EN: successor
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ualidae
validus: gesund, kräftig, stark
uenturi
venire: kommen
uersi
verrere: kehren, fegen
uictoriae
victoria: Sieg
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum