Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  403

Postero die reuocatis legatis et cum multa castigatione perfidiae monitis ut tot cladibus edocti tandem deos et ius iurandum esse crederent, condiciones pacis dictae ut liberi legibus suis uiuerent: quas urbes quosque agros quibusque finibus ante bellum tenuissent tenerent, populandique finem eo die romanus faceret: perfugas fugitiuosque et captiuos omnes redderent romanis, et naues rostratas praeter decem triremes traderent elephantosque quos haberent domitos, neque domarent alios: bellum neue in africa neue extra africam iniussu populi romani gererent: masinissae res redderent foedusque cum eo facerent: frumentum stipendiumque auxiliis donec ab roma legati redissent praestarent: decem milia talentum argenti discripta pensionibus aequis in annos quinquaginta soluerent: obsides centum arbitratu scipionis darent ne minores quattuordecim annis neu triginta maiores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.839 am 16.12.2013
Am nächsten Tag riefen sie die Botschafter zurück und schimpften sie heftig wegen ihres Verrats, wobei sie sie warnten, dass sie nach so vielen Niederlagen endlich an die Götter und die Kraft von Eiden glauben sollten. Dann wurden folgende Friedensbedingungen festgelegt: Sie konnten frei nach ihren eigenen Gesetzen leben und die Städte und Ländereien behalten, die sie vor dem Krieg inne hatten, innerhalb derselben Grenzen. Die Römer würden von diesem Tag an aufhören, ihr Gebiet zu verwüsten. Sie mussten alle Deserteure, Flüchtlinge und Gefangenen an die Römer zurückgeben, alle ihre Kriegsschiffe außer zehn Trieren übergeben, ihre ausgebildeten Elefanten ausliefern und keine neuen ausbilden. Sie durften in Afrika oder anderswo keinen Krieg führen ohne Erlaubnis des römischen Volkes. Sie mussten Masinissas Eigentum zurückgeben und einen Vertrag mit ihm schließen. Sie mussten Lebensmittel und Sold für Hilfstruppen bereitstellen, bis Abgesandte aus Rom zurückgekehrt waren. Sie mussten zehntausend Silbertalente in gleichen Raten über fünfzig Jahre zahlen. Schließlich mussten sie hundert Geiseln stellen, die von Scipio ausgewählt wurden und nicht jünger als vierzehn und nicht älter als dreißig Jahre sein durften.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alios
alius: der eine, ein anderer
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arbitratu
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
captiuos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
castigatione
castigatio: Züchtigung, Züchtigung
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
darent
dare: geben
decem
decem: zehn
deos
deus: Gott
dictae
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
discripta
discribere: einteilen, zuteilen
domarent
domare: bezwingen, zähmen
domitos
domare: bezwingen, zähmen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
edocti
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
elephantosque
elephantus: Elefant, der Elefant
que: und
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
foedusque
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
que: und
frumentum
frumentum: Getreide
fugitiuosque
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
que: und
gererent
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniussu
iniussu: ohne Befehl
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
iurandum
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
monitis
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
neue
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pensionibus
pensio: Zahlung, installment, pension
perfidiae
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
perfugas
perfuga: Überläufer, Überläufer
populandique
populare: verwüsten
que: und
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praestarent
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuordecim
quattuordecim: vierzehn
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quosque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
redderent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
redissent
redire: zurückkehren, zurückgehen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reuocatis
revocare: zurückrufen
roma
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
romanis
romanus: Römer, römisch
romanus
romanus: Römer, römisch
rostratas
rostratus: geschnäbelt
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
soluerent
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
stipendiumque
que: und
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talentum
talentum: Talent
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuissent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
traderent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
triginta
triginta: dreißig, dreissig
triremes
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, vessel having three oars to each bench/banks of oars
uiuerent
vivere: leben, lebendig sein
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum