Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  193

Postero die aduocatur concilium; ubi cum per praeconem, sicut graecis mos est, suadendi si quis uellet potestas a magistratibus facta esset nec quisquam prodiret, diu silentium aliorum alios intuentium fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah949 am 29.09.2013
Am folgenden Tag wurde eine Ratsversammlung einberufen; als durch einen Herold, wie es bei den Griechen Sitte ist, die Möglichkeit zu sprechen gegeben wurde, falls jemnad reden wollte, und niemand hervortrat, herrschte lange Zeit ein Schweigen, während die einen die anderen ansahen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aduocatur
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alios
alius: der eine, ein anderer
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graecis
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
intuentium
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praeconem
praeco: Herold, Ausrufer
prodiret
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
suadendi
suadere: empfehlen, raten, anraten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum