Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  194

Neque mirum si, quibus sua sponte uolutantibus res inter se repugnantes obtorpuerant quodam modo animi, eos orationes quoque insuper turbauerant utrimque quae difficilia essent promendo admonendoque per totum diem habitae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmed9869 am 30.08.2018
Es ist nicht verwunderlich, wenn bei jenen, deren Geist auf gewisse Weise erstarrt war, während sie aus eigenem Antrieb widersprüchliche Angelegenheiten überlegten, die Reden sie zusätzlich noch beunruhigten, die den ganzen Tag hindurch vorgetragen wurden, indem sie Dinge aufzeigten und in Erinnerung riefen, die auf beiden Seiten schwierig waren.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
si
si: wenn, ob, falls
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
uolutantibus
volutare: rollen, wälzen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
repugnantes
repugnare: Widerstand leisten
obtorpuerant
obtorpescere: erstarren
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
orationes
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
turbauerant
turbare: stören, verwirren
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
difficilia
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
promendo
promere: hervorholen
admonendoque
admonere: erinnern, ermahnen
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
diem
dies: Tag, Datum, Termin
habitae
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum